Alex | και υμας οντας νεκρους τοις παραπτωμασιν και ταις αμαρτιαις υμων
|
ASV | And you [did he make alive,] when ye were dead through your trespasses and sins,
|
BE | And to you did he give life, when you were dead through your wrongdoing and sins,
|
Byz | και υμας οντας νεκρους τοις παραπτωμασιν και ταις αμαρτιαις
|
Darby | and *you*, being dead in your offences and sins --
|
ELB05 | auch euch, die ihr tot waret in euren Vergehungen und Sünden,
|
LSG | Vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,
|
Pesh | ܘܐܦ ܠܟܘܢ ܕܡܝܬܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܒܚܛܗܝܟܘܢ ܘܒܤܟܠܘܬܟܘܢ ܀
|
Sch | Auch euch, die ihr tot waret, durch eure Übertretungen und Sünden,
|
Web | And you hath he revived, who were dead in trespasses and sins;
|
Weym | To you Gentiles also, who were dead through your offences and sins,
|